Sched.com Conference Mobile Apps
ALTA38: Translation & Traffic
has ended
Create Your Own Event
ALTA38: Translation & Traffic
Join the
ALTA 2015 group on Facebook
for updates, announcements, and other conference-related conversations.
Schedule
Simple
Expanded
Grid
By Room
Panelists
Attendees
Download Schedule
Search
or browse by date + venue
Other
Panel
Reading
All
ALTA Curated Reading
Bilingual Reading
Press Curated Reading
Roundtable
Special Event
All
Awards Reception
Keynote
Special Session
Workshop
Popular
menu
Menu
Schedule
Panelists
Attendees
Download Schedule
Search
Popular Panel Events
#1
Where are the Women in Translation?
#2
Reviewing Translation
#3
Digital Translation Journals as Innovators
#4
Trafficking in Smoke Signals? Attempts at Conveying Ethnicity in Translation
#5
Translating Verse Without Fluency in the Source Language: Assessments of and Strategies for an Old Tradition at the Crossroads
#6
Moral Rights, Subsidiary Rights, and Divorcing Your Publisher
#7
Traffic Among Cultures: Double-Layered Translation
#8
Translating “The Other Side”
#9
The Perils and Pleasures of Editing an Anthology of Translations
#10
Traveling Through the Newly Opened Cuba
#11
Finding Models in Target-Language Poetics
#12
History, Culture, Memory: Forgetting Russian Women, Stereotyping Greek Lit, Forcing (Non-)German Identities, and Disappearing a Spanish Political Activist
#13
“Trafficking” across Borders
#14
“They Don’t Need to Know”: Translation and Cultural Exceptionalism
#15
Navigating Troubling Waters
#16
(Re)Touched by An Angel? Changing Portraits as Fictional Characters Traverse between Languages/Cultures
#17
Wrong Turns: On Making Mistakes in Translation
#18
Transits of History: Contemporary Writing from Latin America
#19
The Making of Originals: Translation as a Form of Editing
#20
River Plate Tectonics: Women Poets of Argentina and Uruguay
#21
The Trafficking of Dialogue
#22
Hooray! All Is Lost!
#23
What Prefaces Reveal
#24
Translator’s Subjectivity, Ideology, Ethics
#25
Vernaculars as the Substantiation of Traffic: A Challenge for Translation
#26
History of Translating Contemporary Arabic Literature
#27
Trafficking in meaning: the importance of context
#28
Translating Computational Literature
#29
Who Knew?—a Tell-All Panel on Asian Poetries in English Translation
#30
Issues in the Translation of Classical Japanese Poetry
#31
Pets, Epithets and Sobriquets, or Sometimes a Bignose is Just a Schnoz
#32
Translators as Acknowledged Meaning Traffickers
#33
What's Happened in Mainland Chinese Poetry during the Last 40 Years?
#34
Information Superhighway or End of the Road? Implications of the Compulsory Electronic Deposit of Theses
#35
Editing Translation
#36
Approaching Wholeness in Another Language: Translating Poetic Fragments
#37
Easy and Hard in Translation
#38
Sentence vs. Line: Trafficking in the Units that Compel in Prose and Poetry
#39
A Question of Style
#40
Teaching Translation to Monolingual Students
#41
Text, Context, & Politics Intersections in Translation
#42
Translating Contemporary Latin American Poets and Writers: Embracing, Resisting, Escaping the Magnetic Pull of the Capital
#43
Theater of the Translated
#44
Balkan Crossings
#45
Translating Russian Poetry: The Challenge of Form
#46
Barter & Compromise: Translating Poetry from Indigenous Languages via Spanish
#47
ITALIAN TRAFFIC (JAMS)
#48
CANCELLED The Voice of Mirta Yañez
Popular by Type
All Types
Other
Panel
Reading
Roundtable
Special Event
Special Session
Workshop
Popular by Day
All days
Wednesday, Oct 28
Thursday, Oct 29
Friday, Oct 30
Saturday, Oct 31
Recently Active Attendees
Q
qpxmbtrz
Eduardo Aparicio
R
rimmfus
Y
you_cash
MS
Michele Spring-Moore
FM
Fatemeh Madani
F
Forextiz
P
prohas
More →
Twitter Feed